← back
España-Argentina Article Localization

España-Argentina Article Localization

Pending
💰 USD 250–750 👤 Unknown 🕒 9d ago status: new
Translation Proofreading Technical Writing Editing Article Rewriting Spanish Translator English (US) Translator Content Writing
I have a technology-focused article written in Spain Spanish that I need fully localized into Argentine Spanish. The finished text must: • Replace “vosotros” structures with the correct vos/ustedes conjugations • Swap Spain-specific vocabulary (ordenador, móvil, etc.) for their Argentine equivalents (computadora, celular) • Adjust dates, currencies and numerical formats to local conventions • Preserve the original tone and register throughout Workflow I expect 1. A free 200-word test adaptation so I can review style and accuracy. 2. Once approved, full adaptation of the remaining text at a rate of US $0.02 per word. 3. Delivery of the complete file within 24–48 hours of green-lighting the project. Because the article is on Tecnología, please demonstrate familiarity with current tech terminology used in Argentina. In your proposal, lay out a clear plan for the hand-off, quality checks, and your turnaround schedule; detailed project proposals will receive priority review. I will supply the source article in an editable format as soon as we agree on scope. Looking forward to seeing how you handle the sample.
↗ View on Freelancer