Project Description
I have an ongoing slate of bite-sized seasons—around 80-100 episodes per run, each running just 1-3 minutes—that need full-service dubbing for multiple target languages. Priority tongues at the moment are Indonesian, Thai, Vietnamese, Tagalog, Latin-American Spanish, and Brazilian Portuguese, but a wider scope is also welcome.
Here is the production flow you would step into. My team supplies the original Chinese video along with time-coded SRT files already translated into your language. From your side I need voice casting, direction, recording, and precise sync. Depending on the title, I will ask for either
• clean, separate stems for every character (dry, no processing)
or
• a final mix.
I will confirm which route before each assignment, so please be comfortable delivering both.
When you reply, include:
• short demo samples that showcase character range in your language
• a link to your website or reel hub
• a brief note on your directing experience and studio setup (if any)
• whether you are a dedicated team, a solo engineer with a talent network, or another configuration
This is a long-term collaboration with multiple seasons queued, so reliability and quick turnaround are key factors in selection.